Te presento a: DES, el prefijo en NEGATIVO
- Lucía Vazquez
- 26 jun
- 3 Min. de lectura
Actualizado: 26 jun
El otro día estaba conversando en portugués con una chica brasileña y, en el medio de un relato intrigante, ella usó la palabra:
D ES
C O N
V E R
S A R.
DESCONVERSAR
Les juro que cuando escuché ese verbo mi cerebro empezó a buscar traducciones posibles entre el portugués y el español, mientras que FINGÍA, DISIMULABA que seguía acompañando el relato atrapante de alta historia de
amor - odio - promesas - DESAMORES - celos - sexo y mucho DESENCUENTRO
Comecei a DESCONVERSAR, só falava ela. Fingia que escutava, porque meu cérebro só pensava nessa palavra difícil de traduzir. Meus arquivos mentais não conseguiam encontrar uma tradução boa.
La historia de amor era enredada: había alguien que había cruzado el océano para reencontrarse con un otro, quien había prometido tomar vino tinto a la orilla de un río cualquier en Budapest. Me atrapó, sin embargo, después de algunos minutos, el relato se torció. Eran promesas multiplicadas, promesas ya juradas y había una tercera deseando TAAAAAAAAMBIÉN tomar vino tinto en Hungría.
Ele me disse que talvez a menina viesse a Budapest para visitá-lo. Eu quase que morro. Meu Deuuuuuuus! Então, encarei ele, só que ele DESCONVERSOU!
Ele fingia que não entendi, trocava de assunto a toda hora!
Al escuchar DESCONVERSAR, además de interrumpir mis palabras, me acordé que siempre me había llamado la atención la palabra DESNECESSÁRIO, en portugués.
Sin necesidad alguna de entrar en polémicas, me parece INECESARIO aclarar que, a veces, el sexo masculino deja mucho que desear. ¿Quién sería capaz de hacer que una persona se tomase un vuelo de 15 horas y, después de 4 días de convivencia, decirle que otro ser humano también estaba cruzando el charco para probar vinos de Budapest?
Eu acho isso uma falta de DESRESPEITO enorme!
Lógico, respondí yo, guardando otra palabra más con el prefijo DES en mi diccionario mental.
Fui llegando a la conclusión de que la gente anda muy DESCOMPROMISSADA.
Sí, a la gente le falta compromiso.
DES - FALTA, SIN, NO, MAL
COMPROMISSADO/A - QUEHACE PROMESAS, QUE PROMETE, QUE SE COMPROMETE
Pasemos a limpio:
Algunas palabras que en portugués empiezan por DES en español empiezan por IN, aunque no siempre.
Te dejo algunos ejemplos:
DESRESPEITO - IRRESPETO, INSOLENCIA
DESUMANO - INHUMANO
DESTEMIDO - INTRÉPIDO (atrevido, osado, valiente)
DESCRENTE - INCRÉDULO (en el sentido de que no tiene fé religiosa), o bien, DESCONFIADO.
Le pregunté cómo había terminado la historia de los vinos, Budapest y las falsas promesas, porque quedarse en esa casa era inevitable. Estaba muy lejos de su hogar.
Como ele me havia DESTRATADO, eu fui às melhores lojas da cidade, ao cabeleireiro e gastei muito dinheiro. Dele, óbvio!
Fue medio imposible no reírme (ella también reía a caarrrrcajjjjjjjjjjjjadas). No solo por lo que me estaba contando, sino también porque había en puerta otra palabra difícil de traducir.
Indudablemente, el prefijo DES viene a decirnos que algo se está
NEGANDO, QUITANDO o PRIVANDO
¿Qué había querido decir con DESTRATAR? Alguien la había privado o negado de ser BIEN TRATADA.
DESTRATAR - MALTRATAR
Volvió a su hogar con el corazón roto, pero con una historia de desamor que rescató después de muchos años y se transformó en anécdota.
Hoy, una desconocida la recuperó, la hizo relato y desapareció.
Comments