top of page

10 VERBOS en portugués para que mejores tu nivel CREATIVAMENTE

Actualizado: 28 feb


Hay muchas palabras entre el español y el portugués que se parecen y bastante. Después de muchos años de estar cerca del portugués y escribir cuadernos con palabras y expresiones nuevas, quiero compartirte 10 VERBOS diferentes para ayudarte a mejorar tu portugués y la rompas en Brasil (sé que estos verbos cuestan un poquito)


💛 Vamos lá! 💛


 

¡Buenos días! ¿Qué tal estás? Yo HOY, ¡inspirada! 😍


Con este post, no solo vas a aprender verbos nuevos, sino también te vas a llevar algunos tips que podés implementar en tu vida de alumn@ de portugués para ir mejorando día a día. Esto va de:


DIVERTIRTE - IMAGINAR - CREAR - IMPLEMENTAR - APRENDER y TRANSFORMARTE


Te sugiero que primero leas los verbos a continuación, la explicación y los ejemplos. A medida que vayas leyendo creá en tu mente escenas y situaciones posibles que tengan que ver con el verbo.


Otra opción es que TE IMAGINES A VOS MISM@ ejecutando ese verbo.

(se te quedará grabado en la memoria y ¡te sentirás parte de algo!)


De esta manera, estarás aplicando el significado, estimulando tu imaginación, tu creatividad, potenciando tu autoestima y aprendiendo un idioma. Entonces ahí viene la...


*/////*

...MAGIA...

*///// *


Luego, te recomiendo que escribas una frase con los verbos que más te gusten y también con los que te gustan menos, porque aprender un idioma no va solo de IMAGINAR. ¡Hay que IMPLEMENTAR!


¿Estás preparad@ para TURBINAR tu portugués? Vamos lá!


Los verbos son:


👉Catar: ¿alguna vez viste un brasileño preparando feijoada, ese plato típico que lleva FEIJÃO, carne de cerdo, bacon, linguiça, etc.? Antes de comenzar la preparación es necesario CATAR el feijão, es decir, hacer una selección del feijão que esté OK para usar en la feijoada. El feijão que esté feo o podrido se retira, porque va a arruinar la comida. En la feijoada incluiremos el feijão que esté en buenas condiciones, después de haberlo seleccionado.


CATAR significa hacer una selección, discernir entre lo que está OK y lo que NO.


EJEMPLO: Mãe, eu vou catar o feijão: desse lado vou colocar o feijão que estiver bom. O feijão que estiver ruim vou jogar no lixo, ok?


Vamos CATAR o feijão para fazer uma FEIJOADA
Vamos CATAR o feijão para fazer uma FEIJOADA

🟠


👉Marcar: Este verbo es muy usado en el día a día. A los brasileños les encaaaaanta marcar uma cervejinha, marcar um teatrinho, marcar um cineminha, hasta a veces, marcan encuentros que después quedan en la nada.


MARCAR significa agendar un encuentro, un evento o una reunión con alguien.


EJEMPLO: Pedro, vamos almoçar juntos hoje? Não posso, Maria, já marquei uma reunião com os fornecedores.


🟠


👉Ligar: es un verbo que tiene muuuuuchos significados. Usamos este verbo cuando queremos encender un electrodoméstico o aparato, sea la compu, el celular, la luz, la televisión, etc. También tiene que ver con la ATENCIÓN que podemos prestar a algo o alguien. Y si queremos llamar por telefóno a alguien también se usa LIGAR.


LIGAR: significa llamar por teléfono, encender, prestar atención, estar atento a algo o alguien o estar al corriente de algo.


EJEMPLOS: 


O banheiro quebrou, eu já liguei para o encanador.

Está muito escuro, vou ligar a luz. 

Você pode ligar a luz pra mim, por favor?

Eu já falei com ele sobre a importância de descansar, mas ele não liga pra mim.

Você sabia que ele conseguiu um emprego muito bom? Sabia, sim. Eu estou ligado.


🟠


👉Desligar: Al agregar -DES adelante de LIGAR, tenemos el efecto contrario al verbo anterior. Vamos a usar DESLIGAR cuando queremos desconectar algún artefacto o aparato.


DESLIGAR: significa desconectar


EJEMPLO: Eu vou desligar a luz, porque quero dormir. Tá bom pra você, meu amor?


🟠


👉Aposentar-se: Este se usa cuando las personas llegan a determinada edad y luego de muchos años de trabajo deciden descansar, viajar, disfrutar la vida, los amigos y los familiares (yo haría eso si fuese jubilada) ¿Qué harías vos si fueses jubilado?


APOSENTAR-SE: significa jubilarse


EJEMPLOS:

Ele fez 66 anos e ele já se aposentou. Agora, é só curtir ainda mais a vida!

Hoje é dia 10, tenho que receber minha aposentaduria. Vou ver minha conta do banco!


🟠


👉Atrapalhar: este no tiene que ver con atrapar algo, sino con MOLESTAR o INTERRUMPIR. ¿Cuántas veces suena el timbre de tu casa cuando estás en la ducha? Nunca mejor dicho.


ATRAPALHAR: significa interrumpir, incomodar, perturbar o molestar.


EJEMPLO:


Eu acho que é de boa educação desligar o celular no cinema para não atrapalhar ninguém com o barulho.

Ele bateu de novo na porta, será que vai continuar atrapalhando a reunião?


🟠


👉Aportar: este suele confundirnos, porque no tiene que ver con contribuir, tiene que ver con BARCOS y PUERTOS. Cuando un barco o buque llega a un puerto APORTA. ¿Tiene sentido, verdad?


APORTAR: significa que (un barco, una embarcación) llega a un puerto


EJEMPLO: O navio aportou às 8 da manhã e havia muitas pessoas esperando.

🟠


👉Amarrotar: ¿Alguien detesta planchar? YO. Solo plancho camisas jajaja cuando están AMARROTADAS, porque luego de sacarlas del lavarropas están todas arrugadas.


AMARROTAR: significa que una prenda de vestir tiene arrugas o dobras, como se dice en portugués.

EJEMPLO: A viagem foi longa e cansativa. Olha como ficou minha camisa: toda AMARROTADA!

🟠


👉Assinar: este tiene dos posibles significados: Imaginá que alquilas un depto nuevo y tenés que firmar el contrato de alquiler: CASA NUEVA + CONTRATO NUEVO = FIRMA AQUÍ (ASSINA AQUI) Fácil. Muy fácil.


Seguro también seas fan de mirar pelís en Netflix, entonces, también habrás tenido que SUSCRIBIRTE a una ASSINATURA mensual.


ASSINAR: significa firmar de puño y letra algún documento. También puede significar realizar una suscripción a algo.


EJEMPLOS:


O contrato de aluguel tem que ser assinado no dia 4 de julho.

Você já assinou o contrato?

Minha assinatura a HBOPlus venceu. Vou assinar de novo!


🟠


👉Adiar: este verbo te puede ayudar a posponer esa reunión que no te da tiempo a tener, porque ADIAR es amigo de los que siempre andan corriendo y sin tiempo.


ADIAR: significa posponer o retrasar un evento, una reunión, una cita con alguien.


EJEMPLO: Nossa! Estou muito atrasada! Será que a gente pode adiar a reunião para amanhã? Hoje não dá tempo, não!


🟠



Espero que estos verbos te hayan ayudado mucho para mejorar tu portugués.

¡AHORA A PONERLOS EN PRÁCTICA! Claro que si tenés alguna duda, dejame un comentario y lo charlamos.


Nos vemos y hasta la próxima para seguir aprendiendo portugués CREATIVAMENTE!!!!!


Un beso😘

Lu





Komentar

Dinilai 0 dari 5 bintang.
Belum ada penilaian

Tambahkan penilaian
bottom of page